Poradniki i Porady ZGORA

Ile zarabia tłumacz przysięgły? Czy warto zostać tłumaczem przysięgłym?

Powszechna opinia, że tłumaczenia przysięgłe to dochodowy biznes może rozbić się o informacje zawarte w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Okazuje się, że stawki, jakie Państwo oferuje za tłumaczenia uwierzytelnione nie są tak imponujące, jak może oczekiwać osoba aspirująca do zyskania uprawnień do poświadczania tłumaczeń.

Nic dziwnego, że oczekiwania są wysokie zważywszy na fakt, że egzamin państwowy stanowi wydatek rzędu 800 zł., a jego niska zdawalność utrzymująca się poziomie 20-30% świadczy o wysiłku, jaki trzeba włożyć w uzyskanie tego typu uprawnień.

Nie dziwi zatem zaskoczenie tych osób, które z rozporządzenia Ministra dowiadują się, iż za tłumaczenia przysięgłe z języka angielskiego, francuskiego, niemieckiego, lub rosyjskiego (czyli zaliczanych do pierwszej grupy językowej) na j. polski otrzymają jedynie 23 zł.

Tłumaczenie na język obcy z kolei to 30,07 zł liczone za stronę przeliczeniową inną niż standardy, które uznaje przeciętne biuro tłumaczeń. Ustawowa strona przeliczeniowa to 25 wierszy po 45 znaków, lub ewentualnie 1125 znaków na stronie, jeżeli nie ma możliwości skorzystania z pierwszego sposobu kalkulacji.

Stawki w pozostałych grupach językowych wynoszą od 24,77 zł do 33,61 zł na język polski oraz od 30,07 zł do 49,54 zł. na język obcy. Dodatkowo, jeśli termin sporządzenia tłumaczenia wypada tego samego dnia, co data zlecenia, wówczas wyżej wymienione stawki zwiększa się o 100 % ceny podstawowej. Stawka również wzrasta o kolejne 25 %, jeżeli tekst przekazany do tłumaczenia jest nieczytelny, sporządzony odręcznie, lub złej jakości technicznej.

W przypadku zleceń na tłumaczenia ustne, stawki dla wszystkich kombinacji językowych są jednakowe i jedynie zwiększane o 30 % i dodatkowo 100 % w przypadku przyspieszonego terminu realizacji liczone od każdej rozpoczętej godziny obecności tłumacza.

Opisane stawki dla tłumaczy przysięgłych obowiązują w stosunku do zleceń dla sądów, organów administracji państwowej, policji i prokuratury, którym tłumacz nie może odmówić bez podania ważnego powodu. Jednak wykonując zlecenia dla osób prywatnych bądź firm, tłumacz nie ma obowiązku przyjąć zlecenia i dlatego stawki oferowane przez biuro tłumaczeń klientom komercyjnym mogą być zupełnie inne i często też są wielokrotnie wyższe.

Komentarze i opinie do poradnika "Ile zarabia tłumacz przysięgły? Czy warto zostać tłumaczem przysięgłym?" »»

Zostaw komentarz lub opinię »»


Relatywne poradniki:

  1. Jakie dobrze przetłumaczyć stronę www na język obcy np. niemiecki?
  2. Tanie tłumaczenia – jak nie przepłacać u tłumacza / w agencji tłumaczeń?
  3. Opłaty za tłumaczenia – Co warto wiedzieć idąc do tłumacza, agencji tłumaczeń?
  4. Jakich języków warto się uczyć? – Native Speaker
  5. Koszt tłumaczenia dokumentów – jak się liczy strony przy tłumaczeniu dokumentów?