Agencje tłumaczeń powinny oferować usługi najwyższej jakości. Jest rzeczą oczywistą, że agencja tłumaczeń nie prowadzi działalności charytatywnej stosuje więc marże narzucaną klientom korzystającym z oferowanych przez nią usług. Marża jest więc różnicą ceny między ceną, którą agencja nagradza pracę tłumacza, a ceną, która finalnie widnieje na fakturze wystawionej klientowi przez pracownika agencji.
Dlatego ceny tłumaczeń jakie oferują klientom agencje tłumacze są na pewno wyższe od tych, które uzyskalibyśmy bezpośrednio u tłumacza. W zależności od terminu wykonania danego tłumaczenia (Na przykład tłumaczenia expresowe są droższe), rodzaju przesyłanych dokumentów czy wreszcie zawartej w dokumentach terminologii, która najczęściej jest podstawą kwalifikacji tekstu jako tłumaczenia określanego wspólnym mianem tłumaczenia specjalistycznego.
Nie jest więc tak, że ceny tłumaczeń są więc nieodgadnioną zagadką. Najlepiej korzystać z możliwości danej nam przez agencje tłumaczeń, wyceny usługi przed przyjęciem zlecenia, która nic nie kosztuje a daje możliwość potencjalnym klientom rozeznania się w zakresie oferowanych cen. Jeśli jednak bezpłatna wycena nie obejmuje ceny ostatecznej za tłumaczenie, warto zasięgnąć niezbędnych informacji dotyczących czynników, które mają wpływ na cenę tłumaczenia.
Jednym z najbardziej typowych i chyba najważniejszych jest strona rozliczeniowa. Bowiem biura tłumaczeń rozliczają się najczęściej w oparciu o jednostkę strony rozliczeniowej. Strona ta w przypadku tłumaczeń zwykłych jest bardzo różna – dlatego zapytajmy wcześniej jaka strona rozliczeniowa jest podstawą rozliczenia.
Autor:
Poradnik został przygotowany przez eksperta,
przedstawiciela Agencji Express (profesjonalne biuro tłumaczeń http://tlumaczeniaekspresowe.com).